こんにちは。
    콘니찌와
    안녕하세요.

    これは 何ですか。
    코레와 난데스까.
    이게 무엇입니까?

    ここを 見なさい。
    코코오 미나사이.
    여길 보세요.

    はい。全て いくらですか。
    하이, 스베떼 이쿠라데스까.
    예, 전부 얼마죠?


    いけません。
    이케마셍.
    못해요(안돼요)

     

    [인사]
    아침 - おはようございます  / 오하요우 고자이마스
    점심 - こんにちは / 곤 니치와
    저녁 -こんばんは  /  곰방와
    안녕히주무세요 - おやすみなさい / 오야스미나사이
    안녕히 가세요. (계세요) - さようなら / 사요우나라
    또 만납시다. - また, おあいしましょう / 마따, 오아이시마쇼우
     
    [소개]
    처음 뵙겠습니다 - はじめまして / 하지메마시테
    저는 _'이름'_라고 합니다. - わたしは ____ と もうします  / 와타시와 _'이름' 토 모우시마스
    잘 부탁 드립니다.- よろしく おねがいします / 요로시쿠 오네가이시마스

    [대답]
    예 - はい / 하이
    아니뇨 - いいえ /이이에
    알겟습니다 - わかりました / 와까리마시타
    모르겠습니다. - わかりません /와까리마셍
    괜찮습니다 - けっこうです / 겟코우데스
    좋습니다 -  いいです / 이이데스

    [부탁]
    실례합니다 - [しつれいします] -> [시츠레이시마스]
    부탁드립니다 - [おねがいします] -> [오나가이시마스]
    잠깐 기다려 주세요 - [ちょっと まって ください] -> [춋 토 맛 테 구다사이]
    한번 더 말씀해 주세요 -[もういちど いってください] -> [모우이치도 잇 테 구다사이]
    좀 더 천천히 말씀해 주세요 - [もっと ゆっくり はなして ください] -> [못 토 윳 쿠리 하나시테 구다사이]
    여기에 써 주세요 - [ここに かいて ください] -> [고코니 카이테 구다사이]
    메뉴를 보여 주세요 - [メニュ を みせて ください] -> [메뉴 오 미세테 구다사이]
    커피 부탁합니다(주세요) - [コ ヒを おねがいします(ください)] -> [코히 오 오네가이시마스(구다사이)]
    술과 물(냉수)를 주세요 - [おさけと おみず ください] -> [오사케토 오미즈 구다사이]
    싸게 해 주세요 - [やすくして ください] -> [야스 쿠시테 구다사이]
    친절에 감사드립니다 - [ごしんせつに ありがとうございます] -> [고신 세츠시 아리가토우고자이마스]
    신세졌습니다 - [お世話になりました] -> [오세와니 나리마시타]


    [칭찬]
    멋지군요 - すてきですね / 스테끼데스네
    친절하시군요- やさしいですね / 야사시이데스네
    아름답군요 - うつくしいですね / 우츠쿠시이데스네
    예쁘군요 - きれいですね / 기레이데스네
    귀엽군요 - かわいいですね / 가와이이데스네
    맛잇군요 - おいしいですね / 오이시이데스네

    [질문]
    저 사람은 누구입니까? - [あのひとは だれですか] -> [아노히토와 다레데스까?]
    언제 갑니까? - [いつ いきますか] -> [이츠 이키마스까?]
    어디에 있습니까 ? - [どこに ありますか / いますか] -> [도코니 아리마스카(무생물)/이마스카(생물)]
    어디까지 갑니까? - [どこまで いきますか] -> [도코마데 이키마스카]
    이것은 무엇입니까? - [これは なんですか] -> [고레와 난 데스까]
    일본어로 뭐라고 합니까? - [にほんごで なんと いいますか] -> [니 혼 고데 난 토 이이마스까]
    얼마나 걸립니까? - [どのくらい かかりますか] -> [도노 쿠라이 가까리마스카]
    어떻게 하면 됩니까? - [どうすれば いいですか] -> [도우 스레바 이이데스카]
    얼마입니까? - [いくらですか] -> [이쿠라데스카]
    몇 살입니까? - [おいくつですか] -> [오이쿠츠데스카]
    어느 쪽입니까 ? - [どちらですか] -> [도치라테스카]

    [감사와 사과]
    정말로 감사드립니다 - [どうも ありがとうございます] -> [도우모 아리가토우고자이마스]
    미안합니다 / 죄송합니다 - [すいません / ごめんなさい] -> [스이마 셍 / 고 멘 나사이]
    괜찮습니까? - [だいじょうぶですか] -> [다이죠 우부데스카?]
    천만에요 - [どういたしまして] -> [도우이 테시마시테]
    친절에 감사드립니다 - [ごせんせつに ありがとうございます] -> [고신 세츠니 아리가토우고자이마스]
    신세졌습니다 - [おせわに なりました] -> [오세와니 나리마시타]


    [알아두면 도움되는 표현]
    다녀오겠습니다 - [いってきます] -> [잇 테키마스]
    잘 다녀 오세요 - [いってらっしゃい] -> [잇 테랏 샤 이]
    다녀왔습니다 - [ただいま] -> [타다이마]
    다녀오셨어요 - [おかえりなさい] -> [오카에리나사이]
    잘 먹겠습니다 - [いただきます] -> [이타다키마스]
    잘 먹었습니다 - [ごちそうさま] -> [고치소우사마]
    기뻐요 - [うれしいですね] -> [우레시이데스네]
    안됬네요 - [ざんねんですね] -> [잔 넨 데스네]

    [입국 심사시...]
    어디에서 오셨습니까? - [どこからきましたか] -> [도코까라 키마시타카]
    한국 서울에서 왔습니다 - [韓國 の ソウルからきました] -> [캉코쿠노 소우루카라 키마시타]
    여행의 목적은 무엇입니까? - [旅行の 目的は なんですか] -> [료코노 모쿠테키와 난 데스카]
    관광입니다 - [觀光です] -> [캉코우데스]
    일본에서 며칠간 머무를 겁니까? - [日本で 何日間 泊まる 豫定ですか] -> [니혼데 난니치캉 토마루 요테이데스카]
    약 5일간입니다 - [やく 五日間です] -> [야쿠 이츠카캉데스]
    직업이 무엇입니까? - [おしごとは 何ですか] -> [오시고토와 난데스카]
    학생입니다 - [學生です] -> [각세이데스]
    어디에서 머무를 예정입니까? - [どこで 泊まる 豫定ですか] -> [도코데 토마루 요테이데스카?]
    유스호스텔입니다 - [ユ スホステルです] -> [유 스호스테루 데스]

     
    [쇼핑할때...]
    이것은 얼마입니까? - [これは いくらですか] ->
                        [고레와 이쿠라데스카]
    소비세 포함해서 2100입니다 - [消費稅こみで 二千百円です.] ->
                                  [쇼우히제코미데 니센햐쿠엔데스]
    비싸군요. 좀싸게해 주시겠씁니까? - [高いですね. ちょっと 安くして いただけますか.] ->
                                      [다카이데스네. 죳 토 야스쿠시테 이타다케마스카]
    비싸지 않는데요 - [高く ありませんが.] ->
                     [다카쿠 아리마셍 가]
    그럼, 이것으로 주세요 - [じゃ, これを ください] ->
                          [쟈, 고레오 구다사이]
    저 이것 바꿔 주시겠습니까? - [あのう,これ 交換して いただけますか] ->
                                [아노우, 고레 코우캉시테 이타다케마스카]
    이것을 반품할 수 있습니까? - [これを 返品すること できますか] ->
                                [고레오 헨삥스루고토 데키마스카]

    [식당회화]
    어서오십시오 -[いらっしゃいませ] -> [이랏 샤 이마세]
    메뉴판주세요 -[メニュ おねがいします] -> [메누 오네가이시마스]
    주문하시겠습니까? -[ご注文 なさいますか] -> [고주몬 나사이마스카]
    맥주 한병 주세요 -[ビ ル 一本ください] -> [비루 잇뽕 구다사이]
    냉수/온수 주세요 -[お水/お湯 おねがいします] -> [오미즈/오유 오네가이시마스]
    네, 여기있습니다 -[はい,どうぞ] -> [하이, 도우죠]
    맛은 어떻습니까? -[あじは どうですか] -> [아지와 도우데스카]
    맛있습니다 -[おいしいです] -> [오이시데스]
    잘 먹었습니다 -[ごちそうさまでした] -> [고치소우사마데시타]
    계산해 주십시오 -[お勘定 おねがいします] -> [오칸죠우 오네가이시마스]
    모두 얼마입니까? -[ぜんぶで いくらですか] -> [젠 부데 이쿠라데스카?]
    소비세포함 3000엔입니다 -[消費稅▩で 3000えんです] -> [쇼우제코미데 산젠엔데스]

    [숙소잡기]
    실례하지만, 빈방 있습니까? - [すみませんが,お部屋 ありますか] ->
                                [스미마셍 가 오헤야 아리마스까?]
    예, 있습니다 /  아니오, 없습니다 - [はい,あります/ いいえ,ありません] ->
                                     [하이, 아리마스 / 이이에, 아리마셍]
    1박에 얼마입니까? - [一泊に いくらですか] -> [잇빠꾸니 이쿠라데스카?]
    회원증을 가지고 계십니까? - [會員證は お持ちですか] -> [카이인쇼우와 오모치데스카?]
    예, 가지고 있습니다 - [はい,もってます] -> [하이, 못테이마스]
    그럼, 1박 2식에 3300엔입니다 - [じゃ,一泊 二食つきで 3300円です] ->
                                    [쟈,잇빠꾸 니쇼쿠츠키데 3,300엔데스]
    며칠 묵을실 겁니까? - [何日 お泊まりに なりますか] -> [난니치 오토마리니 나리마스카?]
    하루 묵겠습니다 - [一日 とまります] -> [이찌니치 토마리마스]
    조식은 8시 30분부터입니다, 그리고 체크아웃은 오전 10시까지입니다 -
    [朝食は 八時 三十分からです.そして,checkoutは 午前 10時までです ] ->
    [쵸우쇼쿠와 하치지 산짓뿐까라데스.소시테, 체쿠아웃토와 고젠 쥬우지마데데스]
    알겠습니다 - [わかりました] -> [와카리마시타]
    방을 예약해 두었는데요 - [部屋を 豫約 したはずですか] -> [헤야오 요아쿠 시타하즈데스가]
    성함이 어떻게 되십니까? - [おなまえは] -> [오나마에와]
    ___라고 합니다 - [__と もうします] -> [___토 모우시마스]
    예,예약되어 있습니다. 그러면 이 숙박카드 좀 작성해 주십시오. 감사합니다 -
    [はい,受けたまわって おります.それでは,この 宿泊 カ ドに ご記入 ください
    ありがとうございます] -> [하이, 우케타마왓 테 오리마스. 소레데와,
                             고노 슈쿠하쿠 카 도니 고키뉴우 쿠다사이.아리가토우고자이마스]

    [여행시]
    표파는 곳은 어디입니까? - [切符賣り場は どこですか.] -> [깃뿌우리바와 도코데스까?]
    저기에 있습니다 - [あちらに あります] -> [아치라니 아리마스]
    노선지가 있습니까? - [あちらに あります] -> [로센치즈 아리마스까?]
    감사합니다 - [ありがとうございます] -> [아리가토우고자이마스]
    __에 가고 싶은데, 몇 번 버스를 타야합니까? -
     [__へ 行きたいんですが,何番バスに 乘ればいいんですか.] ->
     [__에 이끼타인 데스가, 난방바스니 노레바이인데스카?]
    80번을 타세요 - [八十番に のって ください] -> [하치쥬우방니 놋 테 쿠다사이]
    어디에서 탑니까? - [どこで 乘りますか.] -> [도코데 노리마스카?]
    3번 승차장에서 탑니다 - [3番のりばで のります] -> [산방노리바데 노리마스]
    죄송합니다, 내립니다 - [すいません,降ります] -> [스이마셍-, 오리마스]
    실례합니다, 이 근처에 전철역은 어디입니까? -
    [すいません.この▩に 地下鐵 驛は どこですか] ->
    [스이마셍, 고노헨니 치카테츠 에키와 도코데스]
    앞으로 곧장 가면 있습니다 - [ここから まっすぐ 行くと あります] ->
                               [고코까라 맛 스구 이쿠토 아리마스]
    이 전철 긴자행 입니까? - [この 電車,銀座行きですか] -> [고노 뎅샤, 긴자유키데스카?]
    네 - [はい] -> [하이]
    긴자에 가려면 어떻게 갑니까? - [銀座へは どうやって 行きますか] ->
                                  [긴자에와 도우얏 테 이키마스카?]
    긴자말입니까? - [銀座ですか] -> [긴자데스카]
    우선 시부야까지 야마노테센으로 가세요. - [まず,澁谷まで 山の手線で 行きます.] ->
                                           [마즈, 시부야마데 야마노테센데 이키마스.]
                                           (* 야마노테센: 일본전철노선이름)
    그리고나서 긴자센으로 갈아타세요. - [それから,銀座線に 乘り換えます] ->
                                      [소레카라, 긴자센니 노리카에마스]
    실례합니다만, 시내지도 한장 주세요 - [すみませんが,市內地圖 一枚 ください] ->
                                       [스미마셍 가, 시나이치즈 이치마이 쿠다사이]
    예, 여기 있습니다 - [はい,どうぞ] -> [하이, 도우죠]
    이곳에서 사진을 찍어도 됩니까? - [ここで 寫眞を とっても いいですか] ->
                                   [고코데 샤싱오 톳 테모 이이데스카]
    됩니다 / 안됩니다 - [いいです/ だめです] -> [이이데스 / 다메데스]
    이 거리의 이름은 무엇이라고 합니까? - [この通りは 何と いいますか] ->
                                        [고노토오리와 난토 이이마스까?]
    죄송하지만, 사진 좀 찍어 주시겠습니까? - [すみませんが,寫眞を とって くださいませんか.] ->
                                           [스미마셍 가, 샤시오 톳 테 구다사이마셍 카]
    괜찮으시다면, 함께 한 장 찍지 않으시겠습니까? -
    [よかったら 一緖に 寫眞 一枚 とりませんか] ->
    [요캇타라 잇쇼니 사싱 이치마이 토리마셍카]
    사진을 보내드릴 테니 주소를 적어주세요 -
     [寫眞を 送って あげますから 住所を 書いて ください ] ->
     [샤싱오 오쿳테 아게마스카라 주우쇼오 카이테 쿠다사이]
    당신을 찍어도 됩니까? - [あなたの 寫眞を とっても いいですか ] ->
                           [아나타노 샤싱오 톳테모 이이데스카]

     

    무슨 말인지 잘 모르겠어
    나니 잇떼루노까 와까라나이
    何言ってるのか分からない


    다시 한번 말해줄래?
    모오 잇까이 하나시떼 쿠레나이?
    もう一回話してくれない?


    그것 좀 주세요
    소레 춋또 와타시떼 쿠레마셍까
    それちょっと渡してくれませんか?


    이리 와
    오이데
    おいで

    가자
    이코
    行こう

    내일 봐
    마타아시타
    また明日

    무슨일이야?
    도-시타?
    どうした?


    졸리니까 이만 잘래
    네무이까라 모오 네루
    眠いからもう?る

    뭐해?
    나니시떼루?
    何してる?

    별거 아냐
    타이시타 코토쟈 나이
    大したことじゃない


    싫은데요
    이야데스케도
    いやですけど

    따분하다
    타이쿠쯔다
    退屈だ

    원본출처 : 네이버 헤더막스님 http://blog.naver.com/ratmsma/40035187690

    728x90

    'Foreign language' 카테고리의 다른 글

    [일본어]생활 필수 일본어  (0) 2010.08.05
    • 네이버 블러그 공유하기
    • 네이버 밴드에 공유하기
    • 페이스북 공유하기
    • 카카오스토리 공유하기

    댓글을 달아 주세요

    ">