こんにちは。
콘니찌와
안녕하세요.
これは 何ですか。
코레와 난데스까.
이게 무엇입니까?
ここを 見なさい。
코코오 미나사이.
여길 보세요.
はい。全て いくらですか。
하이, 스베떼 이쿠라데스까.
예, 전부 얼마죠?
いけません。
이케마셍.
못해요(안돼요)
[인사]
아침 - おはようございます / 오하요우 고자이마스
점심 - こんにちは / 곤 니치와
저녁 -こんばんは / 곰방와
안녕히주무세요 - おやすみなさい / 오야스미나사이
안녕히 가세요. (계세요) - さようなら / 사요우나라
또 만납시다. - また, おあいしましょう / 마따, 오아이시마쇼우
[소개]
처음 뵙겠습니다 - はじめまして / 하지메마시테
저는 _'이름'_라고 합니다. - わたしは ____ と もうします / 와타시와 _'이름' 토 모우시마스
잘 부탁 드립니다.- よろしく おねがいします / 요로시쿠 오네가이시마스
[대답]
예 - はい / 하이
아니뇨 - いいえ /이이에
알겟습니다 - わかりました / 와까리마시타
모르겠습니다. - わかりません /와까리마셍
괜찮습니다 - けっこうです / 겟코우데스
좋습니다 - いいです / 이이데스
[부탁]
실례합니다 - [しつれいします] -> [시츠레이시마스]
부탁드립니다 - [おねがいします] -> [오나가이시마스]
잠깐 기다려 주세요 - [ちょっと まって ください] -> [춋 토 맛 테 구다사이]
한번 더 말씀해 주세요 -[もういちど いってください] -> [모우이치도 잇 테 구다사이]
좀 더 천천히 말씀해 주세요 - [もっと ゆっくり はなして ください] -> [못 토 윳 쿠리 하나시테 구다사이]
여기에 써 주세요 - [ここに かいて ください] -> [고코니 카이테 구다사이]
메뉴를 보여 주세요 - [メニュ を みせて ください] -> [메뉴 오 미세테 구다사이]
커피 부탁합니다(주세요) - [コ ヒを おねがいします(ください)] -> [코히 오 오네가이시마스(구다사이)]
술과 물(냉수)를 주세요 - [おさけと おみず ください] -> [오사케토 오미즈 구다사이]
싸게 해 주세요 - [やすくして ください] -> [야스 쿠시테 구다사이]
친절에 감사드립니다 - [ごしんせつに ありがとうございます] -> [고신 세츠시 아리가토우고자이마스]
신세졌습니다 - [お世話になりました] -> [오세와니 나리마시타]
[칭찬]
멋지군요 - すてきですね / 스테끼데스네
친절하시군요- やさしいですね / 야사시이데스네
아름답군요 - うつくしいですね / 우츠쿠시이데스네
예쁘군요 - きれいですね / 기레이데스네
귀엽군요 - かわいいですね / 가와이이데스네
맛잇군요 - おいしいですね / 오이시이데스네
[질문]
저 사람은 누구입니까? - [あのひとは だれですか] -> [아노히토와 다레데스까?]
언제 갑니까? - [いつ いきますか] -> [이츠 이키마스까?]
어디에 있습니까 ? - [どこに ありますか / いますか] -> [도코니 아리마스카(무생물)/이마스카(생물)]
어디까지 갑니까? - [どこまで いきますか] -> [도코마데 이키마스카]
이것은 무엇입니까? - [これは なんですか] -> [고레와 난 데스까]
일본어로 뭐라고 합니까? - [にほんごで なんと いいますか] -> [니 혼 고데 난 토 이이마스까]
얼마나 걸립니까? - [どのくらい かかりますか] -> [도노 쿠라이 가까리마스카]
어떻게 하면 됩니까? - [どうすれば いいですか] -> [도우 스레바 이이데스카]
얼마입니까? - [いくらですか] -> [이쿠라데스카]
몇 살입니까? - [おいくつですか] -> [오이쿠츠데스카]
어느 쪽입니까 ? - [どちらですか] -> [도치라테스카]
[감사와 사과]
정말로 감사드립니다 - [どうも ありがとうございます] -> [도우모 아리가토우고자이마스]
미안합니다 / 죄송합니다 - [すいません / ごめんなさい] -> [스이마 셍 / 고 멘 나사이]
괜찮습니까? - [だいじょうぶですか] -> [다이죠 우부데스카?]
천만에요 - [どういたしまして] -> [도우이 테시마시테]
친절에 감사드립니다 - [ごせんせつに ありがとうございます] -> [고신 세츠니 아리가토우고자이마스]
신세졌습니다 - [おせわに なりました] -> [오세와니 나리마시타]
[알아두면 도움되는 표현]
다녀오겠습니다 - [いってきます] -> [잇 테키마스]
잘 다녀 오세요 - [いってらっしゃい] -> [잇 테랏 샤 이]
다녀왔습니다 - [ただいま] -> [타다이마]
다녀오셨어요 - [おかえりなさい] -> [오카에리나사이]
잘 먹겠습니다 - [いただきます] -> [이타다키마스]
잘 먹었습니다 - [ごちそうさま] -> [고치소우사마]
기뻐요 - [うれしいですね] -> [우레시이데스네]
안됬네요 - [ざんねんですね] -> [잔 넨 데스네]
[입국 심사시...]
어디에서 오셨습니까? - [どこからきましたか] -> [도코까라 키마시타카]
한국 서울에서 왔습니다 - [韓國 の ソウルからきました] -> [캉코쿠노 소우루카라 키마시타]
여행의 목적은 무엇입니까? - [旅行の 目的は なんですか] -> [료코노 모쿠테키와 난 데스카]
관광입니다 - [觀光です] -> [캉코우데스]
일본에서 며칠간 머무를 겁니까? - [日本で 何日間 泊まる 豫定ですか] -> [니혼데 난니치캉 토마루 요테이데스카]
약 5일간입니다 - [やく 五日間です] -> [야쿠 이츠카캉데스]
직업이 무엇입니까? - [おしごとは 何ですか] -> [오시고토와 난데스카]
학생입니다 - [學生です] -> [각세이데스]
어디에서 머무를 예정입니까? - [どこで 泊まる 豫定ですか] -> [도코데 토마루 요테이데스카?]
유스호스텔입니다 - [ユ スホステルです] -> [유 스호스테루 데스]
[쇼핑할때...]
이것은 얼마입니까? - [これは いくらですか] ->
[고레와 이쿠라데스카]
소비세 포함해서 2100입니다 - [消費稅こみで 二千百円です.] ->
[쇼우히제코미데 니센햐쿠엔데스]
비싸군요. 좀싸게해 주시겠씁니까? - [高いですね. ちょっと 安くして いただけますか.] ->
[다카이데스네. 죳 토 야스쿠시테 이타다케마스카]
비싸지 않는데요 - [高く ありませんが.] ->
[다카쿠 아리마셍 가]
그럼, 이것으로 주세요 - [じゃ, これを ください] ->
[쟈, 고레오 구다사이]
저 이것 바꿔 주시겠습니까? - [あのう,これ 交換して いただけますか] ->
[아노우, 고레 코우캉시테 이타다케마스카]
이것을 반품할 수 있습니까? - [これを 返品すること できますか] ->
[고레오 헨삥스루고토 데키마스카]
[식당회화]
어서오십시오 -[いらっしゃいませ] -> [이랏 샤 이마세]
메뉴판주세요 -[メニュ おねがいします] -> [메누 오네가이시마스]
주문하시겠습니까? -[ご注文 なさいますか] -> [고주몬 나사이마스카]
맥주 한병 주세요 -[ビ ル 一本ください] -> [비루 잇뽕 구다사이]
냉수/온수 주세요 -[お水/お湯 おねがいします] -> [오미즈/오유 오네가이시마스]
네, 여기있습니다 -[はい,どうぞ] -> [하이, 도우죠]
맛은 어떻습니까? -[あじは どうですか] -> [아지와 도우데스카]
맛있습니다 -[おいしいです] -> [오이시데스]
잘 먹었습니다 -[ごちそうさまでした] -> [고치소우사마데시타]
계산해 주십시오 -[お勘定 おねがいします] -> [오칸죠우 오네가이시마스]
모두 얼마입니까? -[ぜんぶで いくらですか] -> [젠 부데 이쿠라데스카?]
소비세포함 3000엔입니다 -[消費稅▩で 3000えんです] -> [쇼우제코미데 산젠엔데스]
[숙소잡기]
실례하지만, 빈방 있습니까? - [すみませんが,お部屋 ありますか] ->
[스미마셍 가 오헤야 아리마스까?]
예, 있습니다 / 아니오, 없습니다 - [はい,あります/ いいえ,ありません] ->
[하이, 아리마스 / 이이에, 아리마셍]
1박에 얼마입니까? - [一泊に いくらですか] -> [잇빠꾸니 이쿠라데스카?]
회원증을 가지고 계십니까? - [會員證は お持ちですか] -> [카이인쇼우와 오모치데스카?]
예, 가지고 있습니다 - [はい,もってます] -> [하이, 못테이마스]
그럼, 1박 2식에 3300엔입니다 - [じゃ,一泊 二食つきで 3300円です] ->
[쟈,잇빠꾸 니쇼쿠츠키데 3,300엔데스]
며칠 묵을실 겁니까? - [何日 お泊まりに なりますか] -> [난니치 오토마리니 나리마스카?]
하루 묵겠습니다 - [一日 とまります] -> [이찌니치 토마리마스]
조식은 8시 30분부터입니다, 그리고 체크아웃은 오전 10시까지입니다 -
[朝食は 八時 三十分からです.そして,checkoutは 午前 10時までです ] ->
[쵸우쇼쿠와 하치지 산짓뿐까라데스.소시테, 체쿠아웃토와 고젠 쥬우지마데데스]
알겠습니다 - [わかりました] -> [와카리마시타]
방을 예약해 두었는데요 - [部屋を 豫約 したはずですか] -> [헤야오 요아쿠 시타하즈데스가]
성함이 어떻게 되십니까? - [おなまえは] -> [오나마에와]
___라고 합니다 - [__と もうします] -> [___토 모우시마스]
예,예약되어 있습니다. 그러면 이 숙박카드 좀 작성해 주십시오. 감사합니다 -
[はい,受けたまわって おります.それでは,この 宿泊 カ ドに ご記入 ください
ありがとうございます] -> [하이, 우케타마왓 테 오리마스. 소레데와,
고노 슈쿠하쿠 카 도니 고키뉴우 쿠다사이.아리가토우고자이마스]
[여행시]
표파는 곳은 어디입니까? - [切符賣り場は どこですか.] -> [깃뿌우리바와 도코데스까?]
저기에 있습니다 - [あちらに あります] -> [아치라니 아리마스]
노선지가 있습니까? - [あちらに あります] -> [로센치즈 아리마스까?]
감사합니다 - [ありがとうございます] -> [아리가토우고자이마스]
__에 가고 싶은데, 몇 번 버스를 타야합니까? -
[__へ 行きたいんですが,何番バスに 乘ればいいんですか.] ->
[__에 이끼타인 데스가, 난방바스니 노레바이인데스카?]
80번을 타세요 - [八十番に のって ください] -> [하치쥬우방니 놋 테 쿠다사이]
어디에서 탑니까? - [どこで 乘りますか.] -> [도코데 노리마스카?]
3번 승차장에서 탑니다 - [3番のりばで のります] -> [산방노리바데 노리마스]
죄송합니다, 내립니다 - [すいません,降ります] -> [스이마셍-, 오리마스]
실례합니다, 이 근처에 전철역은 어디입니까? -
[すいません.この▩に 地下鐵 驛は どこですか] ->
[스이마셍, 고노헨니 치카테츠 에키와 도코데스]
앞으로 곧장 가면 있습니다 - [ここから まっすぐ 行くと あります] ->
[고코까라 맛 스구 이쿠토 아리마스]
이 전철 긴자행 입니까? - [この 電車,銀座行きですか] -> [고노 뎅샤, 긴자유키데스카?]
네 - [はい] -> [하이]
긴자에 가려면 어떻게 갑니까? - [銀座へは どうやって 行きますか] ->
[긴자에와 도우얏 테 이키마스카?]
긴자말입니까? - [銀座ですか] -> [긴자데스카]
우선 시부야까지 야마노테센으로 가세요. - [まず,澁谷まで 山の手線で 行きます.] ->
[마즈, 시부야마데 야마노테센데 이키마스.]
(* 야마노테센: 일본전철노선이름)
그리고나서 긴자센으로 갈아타세요. - [それから,銀座線に 乘り換えます] ->
[소레카라, 긴자센니 노리카에마스]
실례합니다만, 시내지도 한장 주세요 - [すみませんが,市內地圖 一枚 ください] ->
[스미마셍 가, 시나이치즈 이치마이 쿠다사이]
예, 여기 있습니다 - [はい,どうぞ] -> [하이, 도우죠]
이곳에서 사진을 찍어도 됩니까? - [ここで 寫眞を とっても いいですか] ->
[고코데 샤싱오 톳 테모 이이데스카]
됩니다 / 안됩니다 - [いいです/ だめです] -> [이이데스 / 다메데스]
이 거리의 이름은 무엇이라고 합니까? - [この通りは 何と いいますか] ->
[고노토오리와 난토 이이마스까?]
죄송하지만, 사진 좀 찍어 주시겠습니까? - [すみませんが,寫眞を とって くださいませんか.] ->
[스미마셍 가, 샤시오 톳 테 구다사이마셍 카]
괜찮으시다면, 함께 한 장 찍지 않으시겠습니까? -
[よかったら 一緖に 寫眞 一枚 とりませんか] ->
[요캇타라 잇쇼니 사싱 이치마이 토리마셍카]
사진을 보내드릴 테니 주소를 적어주세요 -
[寫眞を 送って あげますから 住所を 書いて ください ] ->
[샤싱오 오쿳테 아게마스카라 주우쇼오 카이테 쿠다사이]
당신을 찍어도 됩니까? - [あなたの 寫眞を とっても いいですか ] ->
[아나타노 샤싱오 톳테모 이이데스카]
무슨 말인지 잘 모르겠어
나니 잇떼루노까 와까라나이
何言ってるのか分からない
다시 한번 말해줄래?
모오 잇까이 하나시떼 쿠레나이?
もう一回話してくれない?
그것 좀 주세요
소레 춋또 와타시떼 쿠레마셍까
それちょっと渡してくれませんか?
이리 와
오이데
おいで
가자
이코
行こう
내일 봐
마타아시타
また明日
무슨일이야?
도-시타?
どうした?
졸리니까 이만 잘래
네무이까라 모오 네루
眠いからもう?る
뭐해?
나니시떼루?
何してる?
별거 아냐
타이시타 코토쟈 나이
大したことじゃない
싫은데요
이야데스케도
いやですけど
따분하다
타이쿠쯔다
退屈だ
원본출처 : 네이버 헤더막스님 http://blog.naver.com/ratmsma/40035187690
'Foreign language' 카테고리의 다른 글
[일본어]생활 필수 일본어 (0) | 2010.08.05 |
---|